Перевод дипломов от компании LingvoStars

Для молодых специалистов часто бывает актуален перевод диплома Российского ВУЗа на английский и другие языки. Данный перевод требуется при подаче документов в зарубежные ВУЗы для зачисления или прохождения курсов повышения ученой степени или квалификации.

При оформлении заказа на перевод диплома, пожалуйста, не забывайте о необходимости перевода приложения.

Диплом о законченном высшем образовании также потребуется при прохождении собеседования у иностранных работодателей. Перевод диплома должен быть нотариально заверен, только таким образом переведенный вариант будет иметь юридическую силу, и будет принят зарубежным университетом или компанией.

Бюро LingvoStars принимает к переводу

При переводе диплома специалиста следует помнить, что Ваша степень будет приравнена к степени бакалавра, в соответствии с Болонской системой.

Болонская декларация о Зоне европейского высшего образования была подписана министрами образования 29 стран в конце XX века в Италии (1999 год).
Российская Федерация присоединилась к Болонской системе образования в сентябре 2003 года.

Подготовка перевода диплома для зарубежного ВУЗа

Поступление в зарубежное Высшее Учебное Заведение — это весьма волнительный процесс, который, по мнению многих, занимает много времени, сил и средств. Бюро переводов LingvoStars возмет на себя основную часть работы, что позволит Вам сконцентрироваться на других важных аспектах грядущих перемен, связанных с проживанием в другой стране.

Для зачисления в иностранный ВУЗ требуется целый пакет документов. Неотъемлемой частью данного пакета является нотариально заверенный перевод диплома и его приложений. Ниже представлена пошаговая инструкция для подготовки и оформления данных документов. Процедура перевода и заверения пройдет проще и быстрее вместе с LingvoStars.

1. Сделать копию диплома и заверить ее в канцелярии своего учебного заведения.

Печать канцелярии и подпись уполномоченного лица должны быть проставлены на каждой странице копии.

2. Перевести диплом и приложение к нему на иностранный язык.

За переводом такого рода документа следует обращаться к квалифицированным переводчикам, имеющим квалификацию переводчика того языка, на который осуществляется перевод. Необходимо перевести весь документ, включая печати и расшифровку всех подписей.

3. Заверение у нотариуса.

Для заверения необходимы оригиналы диплома, приложений и их перевод. Присутствие переводчика, выполнившего перевод документа, обязательно. Если данный переводчик отсутствует в базе нотариуса, при себе он должен иметь документ подтверждающий его квалификацию. Нотариус заверяет подпись переводчика на переведенной версии документа.

Нотариально заверенный перевод может быть выполнен на следующие языки:

и некоторые редкие языки:

Стоимость будет включать в себя цену за перевод и его нотариальное заверение.

Для поступления в иностранные университеты (США, Канады, Германии, Англии и др.) необходима также легализация диплома, то есть его апостилирование, что также предоставляется в бюро переводов LingvoStarв Уфе.

При необходимости мы можем выполнить перевод диплома на русский язык с любого друга языка (к примеру, с английского, китайского, армянского, украинского, казахского и т.д.).

Даже если Вы осваивали профессию инженера, экономиста, юриста, океанолога или хирурга, мы выполним качественный перевод всех пройденных Вами предметов в кратчайшие сроки и с максимальной точностью в соответствии со стандартами той страны, куда Вы отправляетесь.

Наши клиенты